Skip to content
🕐 World Clock
🇮🇳 India --:--
🇳🇵 Nepal --:--
🇦🇪 Dubai --:--
🇶🇦 Qatar --:--
🇲🇾 Malaysia --:--
🇬🇧 UK --:--
🇺🇸 New York --:--
🇨🇦 Toronto --:--
🇦🇺 Sydney --:--
🇯🇵 Tokyo --:--

You could have knocked me down with a feather in Hindi

Meaning, Devanagari spelling and pronunciation

You could have knocked me down with a feathernoun
मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा
🗣️ meri khushi ka Thikana nahin raha
Share f 𝕏
📖 Meaning of “you could have knocked me down with a feather”

The meaning of “you could have knocked me down with a feather” in Hindi is मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा, pronounced meri khushi ka Thikana nahin raha — it is a noun. Copy the Devanagari word above, hear how it is pronounced, and use it anywhere. To type words like this yourself, try our Hindi typing tool, or explore more words in the vocabulary sets.

✍️ You could have knocked me down with a feather in a sentence
when she told me she got a promotion, you could have knocked me down with a feather.
जब उसने बताया कि उसे प्रमोशन मिला, मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा।

Quick facts about “you could have knocked me down with a feather”

Everything we know about this word at a glance.

Word (English)
You could have knocked me down with a feather
Meaning in Hindi
मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा
Pronunciation
meri khushi ka Thikana nahin raha
Part of speech
Noun

Frequently Asked Questions

The Hindi meaning of "you could have knocked me down with a feather" is मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा (meri khushi ka Thikana nahin raha).
In Devanagari script it is written as मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा.
It is pronounced "meri khushi ka Thikana nahin raha". Tap the speaker icon on this page to hear it aloud.