You could have knocked me down with a feather in Hindi
Meaning, Devanagari spelling and pronunciation
📖 Meaning of “you could have knocked me down with a feather”
The meaning of “you could have knocked me down with a feather” in Hindi is मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा, pronounced meri khushi ka Thikana nahin raha — it is a noun. Copy the Devanagari word above, hear how it is pronounced, and use it anywhere. To type words like this yourself, try our Hindi typing tool, or explore more words in the vocabulary sets.
✍️ You could have knocked me down with a feather in a sentence
when she told me she got a promotion, you could have knocked me down with a feather.
जब उसने बताया कि उसे प्रमोशन मिला, मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा।
Quick facts about “you could have knocked me down with a feather”
Everything we know about this word at a glance.
Word (English)
You could have knocked me down with a feather
Meaning in Hindi
मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा
Pronunciation
meri khushi ka Thikana nahin raha
Part of speech
Noun
Category
Related Words
Explore more words like this one.
Frequently Asked Questions
The Hindi meaning of "you could have knocked me down with a feather" is मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा (meri khushi ka Thikana nahin raha).
In Devanagari script it is written as मेरी खुशी का ठिकाना नहीं रहा.
It is pronounced "meri khushi ka Thikana nahin raha". Tap the speaker icon on this page to hear it aloud.